Does “Go therefore and make disciples of all nations…” Really Mean, “Go”?!

picture 17When Jesus commissioned His disciples from a mountain in Galilee with the words, “Go therefore and make disciples of all nations…” did He really mean, “go”?  I have often heard it taught that because “go” is actually a participle in Greek, it could more literally be translated, “in your going make disciples.”  This view means that all Christians are to be making disciples, so wherever you go, make disciples–evangelize and teach others to follow Christ no matter where God has placed you.  This understanding of Matthew 28:19 does have a place for international missions because of course some of the Apostles then and some of Jesus’ followers now will want to bring this good news to all nations in light of other Scriptures that speak to people from all nations coming to Christ as their Savior.

While being theologically accurate, I believe that Jesus’ words in Matthew 28:19 have a stronger emphasis than this, making modern versions that don’t say, “in your going” accurate, and leaving us to question our hearts perhaps more than we would otherwise about our involvement in missions today.

Every participle in Greek does not need to be translated into English as an “-ing” word such as “going.”  The context and structure of the sentence also plays a part.  “Go” in Matt. 28:19 is closer to the main verb “make disciples” than “baptizing” and “teaching,” and it is also a different form of participle.  Grammarians call this a coordinating participle rather than a subordinate participle.  In other words, “go” must be obeyed and seen as some sort of command to be able to carry out the main command, “make disciples.”  A few examples of this same structure in Matthew makes this extremely clear.  Another king with vastly less authority than Jesus, King Herod, commanded the wise men, “Go and search diligently for the child…” (Matt. 2:8).  While “search diligently” is the main verb, the participle “go” here has such a command force that Matthew said that Herod “sent them to Bethlehem” (Matt. 2:8).  This was not to be understood as simply, “in your going, search carefully for Jesus.”  Just five verses later the angel of the Lord uses the same Greek structure to command Joseph to save baby Jesus’ life: “Rise, take the child and his mother, and flee to Egypt…” (Matt. 2:13)  In order to obey the main command, “take the child,” Joseph had to “rise.”  In the Great Commission King Jesus is indeed commanding His disciples to go so that they can obey the command to make disciples of all nations!

As Christians we are to go here (to our community, region, and nation) and there (to the nations), making disciples as we baptize (implying evangelism) and teach what it means to follow Christ.  We are to have a sense of urgency when the risen Christ commands us to go and make disciples.  Let’s not soften it.

For those of us who are not missionaries, this is a reminder of our responsibility to be involved in the world-wide advance of the Gospel through going (short-term as an encouragement or perhaps long-term), financially supporting missionaries, encouraging and assisting missionaries, and praying for them.  What a wonderful commission from our King!

3 Replies to “Does “Go therefore and make disciples of all nations…” Really Mean, “Go”?!”

  1. And to such a Cause, let us open the Visible Church to the neighborhood…. share a Victory garden… teach math to Latch-key kid ,.. support a group meeting at church building for Block-watch. have a monthly concert of all kinds of music.. you can not make disciples if you do not interact

    1. Thanks for always pushing us to be more involved in the community, Sarge! Here’s another idea: I found out from Sue Spillman, our CEF missionary, that there is no after school Bible Club in the local Elementary School. MAYBE an After-School Bible Club one day a week next school year combined with a Bagel Club (for tutoring/latch-key kids) another day a week next school year would be a good start that would combine both the Gospel and outreach!?

  2. I appreciate your careful treatment of Jesus’ instruction to us regarding making disciples and teaching them to be obedient to His teachings. I might simply add that I do not understand even an “-ing” understanding, i.e., “going” – as being any less imperative or commanding than the rendering you have espoused. If Jesus says to me that “as I am going” I am to “make disciples” and “teach them”, it is the force of “make” and “teach” that informs my understanding of what my vocation is to be wherever and whenever I am “going”. When my wife says to me, “While you are running around town today, pick up bread and milk,” it is entirely clear to me that she knows I will be out and about and her concern is that while I am engaged in my day, she expects me to pick up bread and milk. While I do not disagree with your linguistic argument, it is my intention to say that even the “going” understanding should not be regarded as anything less than the imperative that is strongly expressed in “making” and “teaching”. In other words the “go” and “going” matter is one of a distinction with no real difference for any serious reader of Jesus’ command.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: